Entradas

Mostrando las entradas de mayo, 2024

El Valor del Trabajo

Existe diferencia crucial entre un inversionista que se beneficia de su inversión, y un prestamista que se beneficia de un préstamo. Di-s ordenó a Moisés que le dijera al pueblo judío: "No tomarás de él lucro ni usura" (Levítico 25:36).  En una inversión, el inversionista invierte en un emprendimiento financiero. El dinero invertido por el inversionista pertenece al inversionista, y está invertido para obtener beneficio de la inversión.  En un préstamo, el prestamista transfiere la propiedad del dinero al prestatario. El dinero pertenece al prestatario, aún cuando el prestatario esté obligado a reembolsar el dinero en el futuro. Cobrar intereses por un préstamo al prestatario, significa lucrar con el esfuerzo del prestatario sin haber participado en su esfuerzo.  El prestamista cobra intereses sobre el dinero prestado, basándose en el hecho de que el dinero le pertenecía. El cobro de intereses sobre un préstamo, se opone a la forma en que Di-s quiere que el mundo funcione. Si

Sefer Yetzirah

"Libro de la Formación" ó "Libro de la Creación”, Sefer Yetzirah, es la obra esotérica judía más antigua que se conserva, y se menciona en el Talmud. La tradición nos indica que el autor del Sefer Yetzira fue Abraham, primer patriarca del judaísmo, única persona cuyo nombre aparece en el Sefer Yetzira. Las ideas del Sefer Yetzirah transmitidas por Abraham, fueron escritas durante la época de la Mishná por Rabí Akiva. En el Sefer Yetzirah se afirma que el mundo fue creado por 32 senderos de sabiduría. Estos 32 senderos son las 22 letras del alfabeto hebreo (aleph bet) y las 10 Sefirot (diez atributos divinos). Las combinaciones de las 22 letras como consecuencia de las emanaciones desde las 10 Sefirot, se difunden y condensan para crear el aspecto físico del universo.  El Baal Shem Tov explica que las palabras de Di-s para crear el mundo no fueron pronunciadas sólo una vez, sino que son una dinámica continua de emanaciones de energía creativa Divina que dá vida a toda la

El Bahir

El Bahir es uno de los textos más antiguos sobre Kabbalah publicado antes de El Zohar. Abraham ben David (Raavad) menciona El Bahir en el Sefer Yetzirah; Moshe ben Najman lo menciona en su comentario sobre la Torah, y se menciona también en El Zohar.  El Bahir fue publicado por primera vez alrededor del año 1176 en la escuela de cabalistas de Provenza y, en el año 1651 apareció en Amsterdam la primera edición impresa de El Bahir. El nombre Bahir surgió del texto bíblico de Job 37:21, "Y ahora no ven la luz; brilla (Bahir) en los cielos".  El Bahir fue citado por Maimónides (Rambam) como el "Midrash del rabino Nehuniah Ben Hakana". El nombre del rabino Nehuniah Ben Hakana aparece al principio de El Bahir. La mayoría de los cabalistas le atribuyen al rabino Nehuniah Ben Hakana y a su escuela la autoría de El Bahir. Se considera que El Bahir es el texto cabalístico más antiguo. Aunque el Bahir es un libro pequeño de unas doce mil palabras, gozaba de gran estima entre q

Manuscrito de Carvajal

En el Manuscrito de Carvajal, diminuto diario secreto, se narra la atroz persecución de una familia judía durante la Inquisición española en México. " Salvado, por el Señor, de terribles peligros, yo, Yosef Lumbroso...". Con estas palabras comenzó la narración hace casi 500 años. Su autor,  el español Luis de Carvajal, "El Mozo", junto con su madre y hermanas, encontrados culpables de ser falsos cristianos, fueron condenados por la Inquisición de la colonia española en México en el siglo XVI a ser quemados vivos. Luis de Carvajal "El Viejo", tío de Luis de Carvajal "El Mozo", gobernaba parte del norte de México r hizo enemigos, incluyendo un virrey ávido de poder, dispuesto a eliminarlo. El ambicioso virrey descubrió que Luis de Carvajal "El Mozo" practicaba en secreto la religión judía, crimen castigado con la muerte en los tiempos de la Inquisición española en México y en España. Luis de Carvajal "El Mozo", detenido y adver

Café

Aprendí lo siguiente sobre Café: El Café es originario de Etiopía ubicada en el Cuerno de África. La palabra Café viene del árabe Qahwa, que significa tonificante. Existen dos tipos de grano de café fundamentalmente: Arábica y Robusta. El "Café Arábica" es un café aromático, dulce y ácido, mientras que el "Café Robusta" tiene pocas notas aromáticas, poca acidez y produce un café tónico, potente y amargo. El "Café Arábica" se cultiva a mayor altitud que el "Café Robusta". Las variedades más cultivadas de "Café Arábica" son: Caturra, Catuaí, Pache, Pache Colís, Bourbón Mundo Novo, Pacamara y Típica, entre otras. Las variedades más cultivadas de "Café Robusta" son: Conilón, Kouilloi y Niaouli, entre otras. Un quintal de "Café en Cereza" equivale a 250 kilos. La cereza es el fruto carnoso de este árbol que parece una cereza y contiene en su interior los granos de café. Un quintal de "Café en Cereza", después

"Agua Viva" - Clarice Lispector (fragmentos)

Es con una alegría tan profunda. Es un aleluya tal. Aleluya, grito, aleluya que se funde con el más oscuro alarido humano de dolor de separación pero que es un grito de felicidad diabólica. Porque ya nadie me ata. Sigo con capacidad de razonar –he estudiado matemáticas, que son la locura de la razón– pero ahora quiero el plasma, quiero alimentarme directamente de la placenta. Tengo un poco de miedo: miedo de entregarme, porque el próximo instante es lo desconocido. ¿El próximo instante está hecho por mí? ¿O se hace solo? Lo hacemos juntos con la respiración. Y con una desenvoltura de torero en la arena. Te digo: estoy intentando captar la cuarta dimensión del instante-ya, que de tan fugitivo ya no existe porque se ha convertido en un nuevo instante-ya que ahora tampoco existe. Quiero apoderarme del es de la cosa. Esos instantes que transcurren en el aire que respiro, como fuegos artificiales estallan mudos en el espacio. Quiero poseer los átomos del tiempo. Y quiero capturar el present

Presencia Judía en Michoacán, México - Historia

Los conversos judíos del pueblo Cotija de la Paz en Michoacán, México: Es poco conocida la historia de los descendientes de criptojudíos sefaradíes españoles y portugueses, que por huir de las garras de la Inquisición, se asentaron entre los siglos XVII y XVIII en un valle montañoso, a más de 2 000 metros de altura, rodeado de lagos, en medio de un denso bosque, y lo suficientemente alejados de la Ciudad de México, donde tenían sus oficinas la Inquisición, por lo tanto, aquella región era un escondite perfecto. Ese lugar se llama Villa colonial de Cotija de la Paz, en el estado de Michoacán, conocido como Cotija, y que para aquellos habitantes, representaba un refugio para vivir en paz.  El municipio de Cotija, en Michoacán, es el único poblado en México, con clara evidencia de su antepasado judío converso sefaradí, que fue escogida para vivir, por judíos que allí se asentaron, en donde fabricaron el conocido queso cotija, que es originario de este mismo pueblo.  Incluso en el propio s

Presencia Judía en Jalisco, México - Historia

Presencia Judía en Los Altos de Jalisco, México. “Señor, os tefilim[1] que llevas en la cabeza son Israel. Cuando los tefilim de un simple judío caen al suelo, él los levanta con amor, las limpia y las besa. Señor, tus tefilim han caído al suelo.”[2] Como hemos podido observar, cada comunidad de judeo-conversos presenta su propia imagen, perfilada y conformada de acuerdo a las circunstancias externas que le acosaban o le atemorizaban. El caso de “Los Altos de Jalisco” en sí es todo un fenómeno. Su estudio quizá ha sido tratado más que que ninguna otra zona del país; economistas, literatos, filósofos, historiadores, antropólogos y demás, han encontrado en esta porción del suelo mexicano, un filón inagotable de cultura, teorías y análisis, sólo que han descuidado -¿cuál será la razón?- la herencia israelita de este núcleo singular de población. A excepción, claro está, de un puñado de estudiosos locales que se han atrevido a tocar el asunto; para desgracia nuestra en forma muy breve. Pri

Don Quijote de la Mancha (película)

"Maravillado estoy, Sancho, de la libertad de tu condición: yo imagino que eres hecho de mármol o de duro bronce, en quien no cabe movimiento ni sentimiento alguno. Yo velo cuando tú duermes, yo lloro cuando cantas, yo me desmayo de ayuno cuando tú estás perezoso y desalentado de puro harto".  - Miguel de Cervantes Saavedra, “Don Quijote” capítulo LXVIII. Don Quijote de la Mancha - Película   Jorge Alejandro DelaVega Lozano Correo electrónico